Bienvenue sur le site UMMO-SCIENCES

"Une base de données exhaustive, des traductions fiables, des analyses pertinentes"

Tous les documents ummites, des analyses scientifiques, des articles spécialisés, des listes de discussion.

Si, en navigant sur le web, vous aboutissez par hasard sur ce site, et que vous vous demandiez "c'est quoi les documents ummites ?", nous vous invitons à lire préalablement la page "historique" puis à entrer dans le site par l'accès conseillé.

Les auteurs des lettres prétendant être des extraterrestres, le contenu de leurs textes est susceptible de heurter le lecteur dans ses convictions, principes ou croyances.  Les gestionnaires du site ummo-sciences ne valident pas les opinions ou affirmations exprimées dans ces textes et ne peuvent être tenus pour responsables de l'interprétation que l'on peut en faire.

Fonctionnement de la Gestion du forum et du site ummo-sciences.org

Si vous savez ce que sont les "lettres ummites", mais que vous veniez sur ce site pour la première fois, ouvrez la page "
informations" et utilisez le sommaire ci-dessous.

Les données

L E S
D O C U M E N T S

(+ de 1300 pages A4)


L'accès des documents classés par référence (D, NR, H, et E) Accès "conseillé"
(si vous "découvrez" l'affaire ummo)
L'accès des documents classés par référence (D, NR, H, et E) Accès "ordonné" (références D, NR, H, E)
L'accès des documents classés par ordre chronologique Accès "chronologique"
(pas toujours garanti)


Sommaire détaillé jusque D100 Sommaire détaillé 1 (jusqu'à la référence D100)
Sommaire détaillé de D101 et la suite, NR, H et E Sommaire détaillé 2 (références D101 et suivantes - NR - H - E)

Sommaire chronologique détaillé Sommaire "chronologique " détaillé
les documents manquants, répertoriés dans le Catalogue ummocat de Darnaude Sommaire des manquants
  (Ummocat)

les documents manquants, répertoriés dans le Catalogue ummocat de Darnaude Sommaire des documents classés FP  (faussaire probable)



les documents manquants, répertoriés dans le Catalogue ummocat de Darnaude Téléchargements (pdf ou zip)

- L ' É C R I T U R E


Idéogrammes
(Tous les idéogrammes)

- L E S   V O C A B L E S


Base de données des vocables utilisés (Tableur excel zippé 375 ko)

- L A   V O I X


Enregistrement A (600 Ko),
Enregistrement B (compressé à 70 ko information)

- E S P A N O L   


Acceso al sitio ummo-ciencias en español : www.ummo-ciencias.org

Algunas cartas
- (Lectura: "acrobat reader" o JPEG)

- E N G L I S H   


The essential texts - (About 180 A4 pages of the ummit's documents)

- D E U T S C H    German


Physik und Metaphysik der Ummites (124 Seiten der englischen "essential texts" ins Deutsche übersetzt und kommentiert)

- Autres liens (externes)

Les activités

- S Y N T H É T I S E R


- Articles, articles scientifiques et analyses  (dernière insertion : 08/09/2014)



- D É B A T T R E

- Fonctionnement de la Gestion de la mailing liste et du site ummo-sciences.org
- Charte et inscription aux LISTES "UMMO-SCIENCES"
Listes réservées à l'analyse argumentée des documents ummites.
- Archives des LISTES de discussion (jusqu'en octobre 2006 uniquement)

- E T - A U S S I ...

- Actualités du site (17 mars 2009)
- Historique des mises à jour des fichiers du site (depuis le 26/01/2006)
- RSS MAJ du site ummo-sciences.org RSS des mises à jour des fichiers du site (depuis le 03/10/2007)
- Questions à nos amis
- Le "copyright" sur ce site
- Livres traitant du sujet UMMO (recommandations et avertissements)
- Les illustrations graphiques de concepts ummites

- Appel aux destinataires de lettres ummites
  (nous continuons de rechercher des lettres nouvelles ou manquantes)

A CALL TO ALL THOSE WHO HAVE RECEIVED UMMITE LETTERS - APPEL AUX DESTINATAIRES DE LETTRES UMMITES - OPROEP AAN DE GEADRESSEERDEN VAN DE UMMITISCHE BRIEVEN - ANWENDUNG AN DEN EMPFÄNGER DER UMMO BRIEFEN - CRIDA ALS DESTINATARIS DE CARTES UMMITES - LLAMAMIENTO A LOS DESTINATARIOS DE CARTAS “UMMITAS - APEL DO WSZYSTKICH KTÓRZY OTRZYMALI LISTY OD UMMITÓW - ALVOKO AL ADRESATOJ DE UMMITAJ LETEROJ
- T R O U V E R
retour haut de page

i n f o r m a t i o n s
t r a d u c t i o n

Depuis bientôt quarante ans, ces textes ont été rassemblés, surtout en Espagne et en France, par des "collectionneurs" amateurs désireux de ne pas laisser ces documents dans l'oubli. Rendons-leur hommage pour leurs initiatives et leur persévérance.
Ils ont presque tous travaillé par recopie, conformément aux exigences ummites, et selon leurs motivations ou nationalités, face à l'immensité de la tâche, ils ont assez souvent décidé de ce qui était "à conserver" ou à traduire.
Lorsque nous avons entrepris de rendre accessibles les courriers ummites, nous nous sommes rapprochés des originaux, presque toujours en espagnol.
La tâche de révision et de mise en conformité des traductions et des présentations avec les originaux est immense, car nous avons tout repris à l'origine. La mise en ligne des documents conformes est progressive.
Le respect des originaux n'est pas sans limites. Pour des raisons naturellement historiques, certains passages des lettres font référence à la vie privée des protagonistes de l'époque. Nous avons décidé de ne pas publier lesdits passages, au demeurant généralement courts, mais de mentionner leur existence par une note dans le texte. 

A propos du copyright

Puisque certains semblent s'étonner de la mention: "copyright"

- Tous les sites internet ( charte graphique et articles notamment) sont en copyright, nous le rappelons ici pour ceux qui l'ignoreraient, et c'est la raison de la mention sur toutes les pages.

- En ce qui concerne les documents ummites proprement dits:

Il est évident que les originaux (et pour plus de 95% il s'agit de documents en espagnol) appartiennent à ceux qui les ont reçus. La plupart ont été diffusés publiquement sans réaction des propriétaires. Certains ont été traduits à l'origine par les membres du GESTO et parfois retraduits de l'espagnol par nos soins, à partir d'abord de la retranscription par Aguirre sur les trois volumes "Informes de Ummo", puis des copies d'originaux que nous avons pu nous procurer (puisque les versions d'Aguirre n'étaient pas le reflet exact des originaux) grâce à la gentillesse des propriétaires-destinataires ou de leurs dépositaires de copies autorisées. Les vérifications de traductions et de report des vocables de la langue oummaine sont permanentes et, au fur et à mesure, le site est remis à jour; parfois, c'est un mot, parfois une phrase, parfois une lettre entière, puisque l'un des buts du site "ummo-sciences" est d'offrir à tous les chercheurs et passionnés de cette "affaire" les traductions les plus précises et le thésaurus le plus complet.
Tout en sachant que nous ne pouvons l'empêcher, nous souhaitons éviter une utilisation ou une appropriation commerciale ou sectaire de ces documents (qui font partie, jusqu'à preuve du contraire, du patrimoine de l'humanité * ), la publication d'extraits sortis de leur contexte (lettres incomplètes sans traçabilité ni références d'origine par exemple) ou la transcription de documents qui ne seraient pas encore totalement conformes au originaux (au niveau de la traduction ou des vocables) sans que les lecteurs en soient informés.
C'est la raison pour laquelle nous prenons des dispositions pour que ceux qui souhaitent les retranscrire puissent être informés de l'état de "conformité" de la mise en ligne par insertion progressive des données de mise à jour. Pour ceux qui souhaitent copier sur leur site un, des, ou tous les documents ummites, un lien ** sur la page spécifique du site ummo-sciences est de loin la solution la plus simple pour éviter que ne se retrouvent sur le net différentes versions parfois incompatibles ou mal référencées. Bien que notre travail de vérification, mise en ordre et traduction soit une réelle valeur ajoutée que nous pourrions avoir la volonté de protéger, nous ne voyons aucun inconvénient à la copie, notre contribution est bénévole pour la communauté des chercheurs et les lecteurs curieux. Nous souhaitons seulement infomer ceux-ci de l'état de révision de chaque document. En cas de "conflit" entre versions d'un même document, nous ne pourrons reconnaître que le document qui comportera nos indications d'origine et de révision...

Toute utilisation ou copie non commerciale de ces pages est autorisée: nous ajoutons "recommandée"!.

(*) La situation est ici entièrement nouvelle : des documents d'inspiration non terrienne supposée sont, selon notre droit et pour les supports, la propriété des récipiendaires. Leur contenu est la propriété intellectuelle de leurs auteurs, lesquels peuvent normalement revendiquer que leurs écrits ne soient ni déformés, ni détournés. Adressés à l'humanité terrienne dans son ensemble, ces contenus ne sauraient être définis autrement que comme "patrimoine de l'humanité".

(**) Une solution intéressante, c'est l'insersion d'un code "iframe" dans votre page... ce code "appelant" la base de donnée ummo-sciences et le document "brut" apparaissant dans ce cas DANS votre page. ( vous pouvez aussi régler la hauteur, les scroll, les marges, etc... )
Ce code est le suivant(en remplacant évidemment X-xx par le numéro de la lettre (D25 par exemple):

<center><iframe src="http://www.ummo-sciences.org/fr/X-xx.htm" name="XXXX" width="580" marginwidth="5" height="520" marginheight="5" scrolling="auto" frameborder="0"></iframe></center>

____________________

Certification IDDN

A l'exception des documents ummites, ce site est en copyright.
Pour toute reproduction électronique ou papier des documents ummites prière de lire l'information ci dessus

retour haut de page