GR1-6
N6t
Drapeau espagnol
PDF
Traduction JP et MR
Dernière Modification : 24/05/2018
Pas d'original disponible (pour cause de destruction)
Titre de la lettre : Activation de BB. David Icke. Plan de l'élite. Fausses lettres. Extension GR1
Date : Postée à Madrid le 16/05/2012, reçue le 17/05/2012
Destinataires : Monsieur Manuel R.
Langue d'origine : Espagnol
Notes : Une lettre au nombre de pages inconnu.

Cette lettre est une réécriture aussi fidèle que possible de la lettre originalement reçue et détruite (selon les indications contenues dans la lettre). Une première version de réécriture qui suivait les indications d'employer un style de notes pour un future roman, a été publié auparavant sur ce site. Puis le destinataire se sentant libre de tout obligation à la suite du tweet levant toutes les interdictions de publication, a décidé de ré-écrire cette lettre dans un style beaucoup plus proche du style original de la lettre.
Cette retranscription faite en espagnol a ensuite été traduite en français par JP aidé de MR.
Les images intégrées dans le texte sont des extraits photocopiés de l’original gardés en garantie de bonne transcription des mots oummains, et constinue l'unique vestige du document original.

Note du traducteur: La lettre réécrite est un habile et intelligent montage autour des extraits scannés, clairement identifiables dans la version espagnole reconstruite. L’essence même de ce document ne peut se comprendre sans la traduction concomitante des passages scannés. Afin de les rendre identifiables dans le texte, j’ai pris le parti de les mettre en italique violet.

Dans l’adresse à une personne, la langue espagnole dispose de trois formes qui permettent de distinguer l’adresse de politesse et la pluralité des personnes. La langue française ne permet pas ces distinctions. Pour la clarté de lecture, j’ai pris comme convention de mettre une majuscule à “Vous” lors d’une adresse de politesse, en précisant entre crochets le nom de la personne si connue, et de ne pas mettre de signe distinctif pour le “vous” du pluriel.
On trouvera ainsi :
“Vous [nom..]” pour une personne adressée en politesse,
“Vous” pour un collectif adressé en politesse,
“vous” pour une adresse collective sans formule de politesse.

UMMOAEELEEUEE

N° de copies : 3

Pays : Espagne

Langue : espagnol

M. Manuel

GR1-6-1
(GR1-6-1)

Il y a beaucoup de choses que nous voudrions vous dire, mais nous voulons d'abord préciser une prémisse : "Nous sommes légitimement préoccupés par les dommages psychologiques que nous vous avons infligés". Vous, Monsieur Manuel, vous devez faire (et vous faire) solennellement une promesse : "Auto-répression intelligente de l'enthousiasme envers la culture et les valeurs UMMO".

Nous savons que vous professez depuis de nombreuses années une très bonne idéologie et une éthique sans faille qui vous sont propres, mais nous savons aussi que nos écrits renforcent ces croyances et nous craignons de contribuer à renforcer le résultat. Grâce à nos équipements miniaturisés dynamiques, nous avons capté vos "conversations" (plutôt soliloques) auxquels nous ne pouvons pas répondre à nos regrets, même si nous connaissons votre foi inébranlable dans nos idées. Nous vous supplions M. Manuel de modérer votre enthousiasme et d'étudier nos textes avec une distance saine appropriée. C'est cette préoccupation qui nous a empêchés de vous écrire alors que l'intention de mes frères et de celui qui écrit ceci aurait été de vous contacter il y a longtemps. La peur d'injecter plus d’effets de motivation nocifs nous a poussés à nous abstenir. Comment n'aurions-nous pas pu faire l'éloge de votre dévouement envers nous, de votre travail acharné sur nos textes et de votre défense à outrance de nos conceptions ?

Nous vous demandons M. Manuel de limiter votre dépendance et nous vous proposons d'opposer une idée ou un groupe d'idées à l'apparition pendant la journée ou au lit avant de dormir (ce qui est parfaitement capté par nos équipements) de l'idée d'UMMO, en la(les) CHANGEANT en état de conscience de la situation. Vos études spirituelles passées (qui n'ont pas toutes la même valeur pour nous) peuvent vous servir à cet effet. L'engagement d'adopter ce comportement est une CONDITION INDISPENSABLE POUR RECEVOIR NOTRE COMMUNICATION FUTURE.

Nous avons été consternés par l'effet causé par un simple diagnostic (le plus respectueux que nous pûmes) fait sur XXX. Celui-ci a maintenant augmenté son syndrome sans que nous puissions faire quoi que ce soit (et nous ne ferons plus rien à partir de maintenant, ni ne l’évoquerons). Nous avions prédit que cette possibilité avait 69,74 % de chance de se produire, mais il aurait pu (faible probabilité) y avoir un autre dénouement. Vous, N'IMAGINEZ PAS CE QUE LES EXPERIENCES (BENIGNES MALGRE VOS RETICENCES) NOUS FOURNISSENT EN INFORMATION, NECESSAIRE DANS SON CAS POUR EVITER LES PROBLÈMES D'AUTO-ANNIHILATION.

Nous demandons pardon et observons que ce frère XXX a inventé un personnage fictif qui complète ou remplace (contradiction logique insurmontable) notre ancien collaborateur sur OYAGAA malgré les preuves qui l'exonèrent.         Une courte phrase de cinq mot supprimée par le destinataire Nous connaissons votre récrimination sourde et fraternelle envers ce frère, même si sa bonté extrême n'a pas été comprise. Ainsi, nous clôturons ce chapitre de nos activités dans votre beau pays, l'Espagne.

Dans un autre ordre de choses, nous sommes maintenant mobilisés par la manière de poursuivre l’information transcendante Cela fait référence à la lettre GR1-4 que nous vous avons envoyée. Nous ne voulons pas vous offenser, mais malgré nos efforts didactiques, vous êtes très lents à comprendre (quand vous le faites !) beaucoup des choses que nous voulons vous transmettre. Peut-être la personne qui a le mieux compris l’ensemble de l'information c’est vous et c’est à partir de là que nous souhaitons communiquer avec Vous MR avec la fervente espérance qu’un groupe de pas plus de 7 OEMMII Cette expression est en contradiction avec les autres textes qui indiques que 7 est un minimum et non un maximum. Il est écrit "un grupo de no más de 7 OEMMII" qui se traduit littéralement par "un groupe de pas plus de 7 personnes". Néanmoins nos amis espagnol nous indiquent qu'on peut employer cette expression pour dire par exemple: "On n'a pas besoin de plus de 5 personnes pour faire ce travail", ce qui signifie que 5 est le minimum, mais que plus de personnes est aussi possible. En rajoutant la notion de "nécessité" à la phrase on retrouve le sens du minimum. On pourrait ainsi traduire cette phrase par "pas [nécessairement] plus de 7 OEMMII", mais le traducteur a estimé que cela trahirait le texte original.
Bien que nous laissions cette contradiction dans ce texte, nous recommendons au lecteur de passage de prendre ce "pas plus de 7" comme un minimum et non comme un maximum. Comme cette expression ambigüe a sucité des interrogations et discussions au sein du groupe GR1, une précision a été donnée dans la GR1-9, indiquant qu'il s'agissait bien d'un minimum et non d'un maximum
active l’accélération informative du BUUAAWEE BIIAEEII qui commence à vous épargner la cécité morale dans laquelle, vous, OEMMII de OYAGAA vous vous trouvez immergés

GR1-6-2
(GR1-6-2)

Nous opérons actuellement, à ces effets, en plus de Vous MR, avec seize autres OEMMII des pays Australie, Nigéria, Répuplique Populaire de Chine, France, Canada et Espagne.

GR1-6-3
(GR1-6-3)

Vous êtes celui qui a le mieux compris la nature (très complexe) du processus de la dénommée de manière acceptée "BUAWA miroir". De la même manière vous MR vous rapprochez de la réalité dans votre compréhension de la fonction de l’OEMMII OUXII BIIAEII. Lisez attentivement : vous, en général, avez méprisé la personnalité et la conduite de David Icke.

GR1-6-4
(GR1-6-4)

Vous avez regardé le doigt qui montrait la lune (félicitez vos deux frères qui ont remarqué l’erreur de la citation. La citation en question se trouve dans la GR1-3 en ces termes: "[...] PREFEREZ CONTINUER A REGARDER LE DOIGT QUI MONTRE L’ETOILE", alors que la citation originale parle de la "Lune" et non d'une "étoile" Nous utilisons ces erreurs, répandues volontairement, pour mesurer (sans malice), entre autres facteurs, votre degré de crédulité et votre manque d'esprit critique, ce qui vous fait ne pas confronter les sources, les citations originales, les noms associés aux idées. Nous avouons à quel point le résultat est décevant. Vous êtes une espèce grégaire, impuissante face à l'agression de dirigeants doués de persuasion, plutôt que de former des groupes d'individus qui pensent par eux-mêmes et qui acceptent ensuite la décision d'un dirigeant librement élu).

Vous MR DEVRIEZ ÉCRIRE TOUTES LES IDÉES CONTENUES DANS CE QUI SUIT, COMME S'IL S'AGISSAIT D'UNE NOTE POUR UN ROMAN DE FICTION, ET DÉTRUIRE LA MISSIVE, QUI NE DEVRAIT TOMBER À AUCUN PRIX ENTRE DE MAUVAISES MAINS. Le refus d'accepter cette condition entraînerait une rupture complète du contact avec Vous. Nous savons ce que cette destruction va Vous coûter, mais nous connaissons aussi votre profil héroïque (nous savons pourquoi nous le disons) qui vous rend capable de le faire.

Votre frère DI David Icke a dit la vérité, même sur l'idée des "reptiliens" qui vous dégoûte tant. Il est vrai que DI a truffé la question de métaphores. Il n'y a pas eu d'hybridation chromosomique entre vos leaders et les "reptiliens" (qui EXISTENT et que nous appelons d’une autre manière indiquée dans des rapports antérieurs, dans lesquels nous ajoutions déjà qu’assurément, ils ne jouissent en aucne façon de notre respect, car ils prétendent oragniser le futur de OYAGAA d’une manière qui s’avère moralement répulsive pour nous).

GR1-6-5
(GR1-6-5)

Quant à nous, ensemble avec deux espèces étrangères avec lesquelles nous vous visitons, nous n'interviendrons dans ce crime de lèse humanité que si votre planète court le risque d'extinction (probabilité "relativement faible" à ce jour -16,77%-). Oui le risque est grand que prenne forme le plan de fusion des nations de OYAGAA en un seul Etat Global, dominé par une “élite” qui s’est faite petit à petit au pouvoir depuis vos époques plus obscures et d’une manière néguentropique, qui ne va pas fonctionner de manière inacceptablement létale pour les plus défavorisés de la planète, en pouvant entrainer la mort physique sans nécessité d’armes spectaculaires, froidement planifiée, de centaines de millions d’OEMMII (!).

GR1-6-6
(GR1-6-6)

Vous MR devez savoir M. Manuel (méfiez-vous d’autres sources plus ou         Un bout de phrase manquant dans la retranscription) que 0,096 % des frères du pays USA, détiennent 25,68% des richesses de ce pays et directement ou indirectement 44,89% des richesses de la planète. Le plus grave est que, sous la protection de ces malades, végète toute une caste de caporaux (environ 9,04% de tout OYAGAA) qui en administrent les patrimoines et eçoivent en échange des salaires en tout cas moralement inassumables.

GR1-6-7
(GR1-6-7)

C’est le cas essentiellement dans les quatre champs (Finances, Energie Santé et Communications) qui garantissent le Pouvoir, en même temps qu’ils ESCLAVAGISENT par inadvertance l’humanité de OYAGAA : En additionnant de manière pondérée ce groupe à celui des "propriétaires" et caporaux,

GR1-6-8
(GR1-6-8)

cette ploutocratie détient le pouvoir sur 54,47 % de vos frères citoyens du pays USA… et 78,09% de la richesse de tout OYAGAA !! Mais le plus grave est que le modèle qui soutient cette situation démentielle, continue à progresser sur votre belle planète depuis 35 ans SANS QU'IL PARAISSE que VOUS AYEZ UNE FACON DE LE SECTIONNER.

GR1-6-9
(GR1-6-9)

ET LES PERSPECTIVES NE SONT PAS MEILLEURES. Nous vous avions suggéré de lire votre frère D.I…. et vous, vous êtes de nouveau restés à la surface, critiquant votre noble frère OUXI BIIAEII, avec une dureté extrême, évitant de lire le véritablement important de son message.

GR1-6-10
(GR1-6-10)

Nous vous demandons une humble faveur, M. Manuel, que Vous pouvez refuser de nous faire sans crainte de représailles : nous Vous demandons de DÉCIDER, et seulement Vous, de l'information contenue dans ce rapport qui devrait ou pourrait être vue par qui que ce soit de vos frères, Vous : CHOISISSEZ LIBREMENT, C’EST-A-DIRE, CENSUREZ , SELON CE QUE VOTRE INTELLIGENCE ET VOTRE ÉTHIQUE VOUS INDIQUENT, CE QUE VOUS DESIREZ QUE PUISSENT CONNAITRE CHACUN DE VOS FRERES (L'information peut varier selon votre jugement d’un frère à un autre) Nous ne vous cachons pas que cela constitue une tentative ou un échantillon de paramétrisation de variables BUAAWA IEUUOUIAA, qui sont en cours de mesures dans votre OEMMII, et dans celui de 5.642 OEMMII de divers pays de OYAGAA depuis quelque temps de notre fait (VOUS NE DEVEZ PAS ETRE HABITE DE LA MOINDRE CRAINTE A CE SUJET, NI CHANGER D'ATTITUDES OU DE COMPORTEMENT).

GR1-6-11
(GR1-6-11)

Nous pouvons peut-être compenser votre dévouement (que nous vous supplions de modérer) avec des informations qui vous intéressent (qui n'impliquent pas de problèmes moraux pour nous ou d'obéissance à notre hiérarchie, agréablement admise.). Par exemple, la nature de l’OEMMII OUXII BIIAEII ou la réincarnation (qui existe d'une manière QUE VOUS NE SOUPCONNEZ PAS.)

GR1-6-12
(GR1-6-12)

Comme une avance Au sens financier de "provision". Presque toutes les "lettres françaises" (que vous appelez ainsi) sont authentiques, mais vous devriez enquêter davantage sur celles reçues par un de vos frères en France.         Neuf mots éliminés par le destinataire de la lettre C'est un physicien remarquable, un grand dessinateur et un homme très compétent et intelligent, mais nous regrettons de ne pas pouvoir nous prononcer sur la façon dont ces missives lui sont parvenues. "ELLES N'ONT ÉTÉ PRODUITES PAR AUCUN DE MES FRÈRES". "Nous connaissons leur origine que nous ne révélerons pas. Vous savez très bien de qui nous parlons et si vous décidiez de faire part de cette déclaration (à ce frère) (nous le suggérons avec une profonde discrétion) : "NE DOUTEZ PAS QUE NOUS AVONS DES PREUVES QUI VOUS AUTORISENT A LE FAIRE".         Six mots éliminés par le destinataire de la lettre. Une autre demande, ami Manuel (Pouvons-nous vous appeler ainsi Mr Manuel ?). Pourriez-vous s'il vous plaît nous suggérer les noms de cinq de vos frères participant à votre forum ummo-sciences, que vous inviteriez à faire partie du nouveau forum du pays Espagne parrainé par vous et vos frères les plus proches, comme vous l'avez déjà fait (et nous vous en remercions) avec votre frère M. "POLLION"(1) ? Vous devriez suggérer ceci dans ce "forum espagnol" comme votre propre idée. Un de vos frères participe au forum du pays France. dont la fonction misérable est de le détruire. Nous connaissons la triste origine de l’affaire.

Nous vous conseillons M. Manuel de ne pas trop vous inquiéter pour         Dix-huit mots éliminés par le destinataire de la lettre. Nous pensons que votre pays L'Espagne pourrait commencer à voir le jour Du point de vue économique entre 2014 et 2016.         28 mots éliminés par le destinataire de la lettre.

Vous pouvez continuer à vous rencontrer (pas plus de sept) pour partager la nourriture, dans vos restaurants confortables, en particulier le restaurant habituel, que nous avons parfaitement équipé. Nous vous demandons d'éviter pour l'instant des réunions plus nombreuses qui seraient de plus annoncées à l'avance.

Nous plaçons notre main sur votre poitrine laborieuse et noble, ami M. Manuel R.

GR1-6-13
(GR1-6-13)

J'ai écrit: IRAA 4//IRAA 3

Soyez, Vous, hermétiquement discret à propos de ce symbole. Seuls huit en notation oummaine frères en plus de vous le connaissent. Il s'agit de la traduction du texte manuscrit de l'image GR1-6-13. Ce texte manuscrit est signé "IRAA 4" juste en dessous du texte, c'est à dire signé avec les mêmes idéogrames que la signature de la lettre à gauche. De plus une flèche pointe une partie du sceau qui a été masquée sur cette image

(1) Vous devez comprendre que nous avons été intéressés à connaître votre décision sur qui (s'ils étaient incompatibles à votre avis) ou lequel de vos deux frères "Jean Pollion" ou YYYYY Dans la GR1-2, il était suggéré de montrer cette lettre GR1-2 à ces deux personnes. Le groupe GR1 a choisi de la montrer à Jean Pollion uniquement devrait être invité au groupe. Vous avez pris une bonne décision. Vous ne devez pas pour cela sous-estimer votre frère YYYYY, qu’assurément mes frères stationnés en France envisagent de contacter directement.

GR1-6-14
(GR1-6-14)